אֲשֶׁר־הֹובִישׁ֩ יְהֺוָ֨ה אֱלֹֽהֵיכֶ֜ם אֶת־מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵיכֶ֖ם עַֽד־עָבְרְכֶ֑ם כַּֽאֲשֶׁ֣ר עָשָׂה֩ יְהֺוָ֨ה אֱלֹֽהֵיכֶ֧ם לְיַם־ס֛וּף אֲשֶׁר־הֹובִ֥ישׁ מִפָּנֵ֖ינוּ עַד־עָבְרֵֽנוּ׃

ספר:יהושע פרק:4 פסוק:23

The Transliteration is:

ʾăšer-hôbîš yhwh ʾĕlōhêkem ʾet-mê hayyardēn mippǝnêkem ʿad-ʿābǝrǝkem kaʾăšer ʿāśâ yhwh ʾĕlōhêkem lǝyam-sûp ʾăšer-hôbîš mippānênû ʿad-ʿābǝrēnû

The En version NET Translation is:

For the LORD your God dried up the water of the Jordan before you while you crossed over. It was just like when the LORD your God dried up the Red Sea before us while we crossed it.

The Fr version BDS Translation is:

parce que l’Eternel votre Dieu a asséché le lit du fleuve devant vous jusqu’à ce que vous l’ayez traversé – tout comme il avait asséché la mer des Roseaux devant nous pour que nous la traversions.

The Ru version RUSV Translation is:

ибо Господь Бог ваш иссушил воды Иордана для вас, доколе вы не перешли его, так же, как Господь Бог ваш сделал с Чермным морем, которое иссушил пред нами, доколе мыне перешли его,


verse