וַיְהִ֣י כִשְׁמֹ֣עַ כָּל־מַלְכֵ֣י הָֽאֱמֹרִ֡י אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֨בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן יָ֗מָּה וְכָל־מַלְכֵ֤י הַכְּנַֽעֲנִי֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַיָּ֔ם אֵ֠ת אֲשֶׁר־הֹובִ֨ישׁ יְהֺוָ֜ה אֶת־מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־עָבְרָ֑נו עַד־עָבְרָ֑ם וַיִּמַּ֣ס לְבָבָ֗ם וְלֹא־הָ֨יָה בָ֥ם עֹוד֙ ר֔וּחַ מִפְּנֵ֖י בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

ספר:יהושע פרק:5 פסוק:1

The Transliteration is:

wayǝhî kišmōaʿ kol-malkê hāʾĕmōrî ʾăšer bǝʿēber hayyardēn yāmmâ wǝkol-malkê hakkǝnaʿănî ʾăšer ʿal-hayyām ʾēt ʾăšer-hôbîš yhwh ʾet-mê hayyardēn mippǝnê bǝnê-yiśrāʾēl ʿad-ʿābǝrānw ʿad-ʿābǝrām wayyimmas lǝbābām wǝlōʾ-hāyâ bām ʿôd rûaḥ mippǝnê bǝnê-yiśrāʾēl s

The En version NET Translation is:

When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the LORD had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites.

The Fr version BDS Translation is:

Tous les rois des Amoréens établis sur la rive occidentale du Jourdain et tous les rois des Cananéens établis sur le littoral de la mer Méditerranée apprirent que l’Eternel avait asséché le Jourdain devant les Israélites jusqu’à ce qu’ils l’aient traversé. Alors le courage leur manqua et ils perdirent tous leurs moyens en face des Israélites.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда все цари Аморрейские, которые жили по эту сторону Иордана к морю, и все цари Ханаанские, которые при море, услышали, что Господь иссушил воды Иордана пред сынами Израилевыми, доколе переходили они, тогда ослабело сердце их, и не стало уже в них духа против сынов Израилевых.


verse