וַיִּשְׁבֹּ֨ת הַמָּ֜ן מִמָּֽחֳרָ֗ת בְּאָכְלָם֙ מֵֽעֲב֣וּר הָאָ֔רֶץ וְלֹא־הָ֥יָה עֹ֛וד לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מָ֑ן וַיֹּֽאכְל֗וּ מִתְּבוּאַת֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בַּשָּׁנָ֖ה הַהִֽיא׃ ס
The Transliteration is:
wayyišbōt hammān mimmoḥŏrāt bǝʾoklām mēʿăbûr hāʾāreṣ wǝlōʾ-hāyâ ʿôd libnê yiśrāʾēl mān wayyōʾkǝlû mittǝbûʾat ʾereṣ kǝnaʿan baššānâ hahîʾ s
The En version NET Translation is:
The manna stopped appearing the day they ate some of the produce of the land; the Israelites never ate manna again. They ate from the produce of the land of Canaan that year.
The Fr version BDS Translation is:
A partir du lendemain de ce jour-là, la manne cessa de tomber puisqu’ils pouvaient se nourrir des produits du pays ; il n’y eut plus de manne pour les Israélites qui vécurent des productions du pays de Canaan cette année-là.
The Ru version RUSV Translation is:
а манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть произведения земли, и не было более манны у сынов Израилевых, но они ели в тот год произведения земли Ханаанской.