וַיְהִ֗י בִּֽהְיֹ֣ות יְהֹושֻׁעַ֮ בִּֽירִיחֹו֒ וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה־אִישׁ֙ עֹמֵ֣ד לְנֶגְדֹּ֔ו וְחַרְבֹּ֥ו שְׁלוּפָ֖ה בְּיָדֹ֑ו וַיֵּ֨לֶךְ יְהֹושֻׁ֤עַ אֵלָיו֙ וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו הֲלָ֥נוּ אַתָּ֖ה אִם־לְצָרֵֽינוּ׃
The Transliteration is:
wayǝhî bihǝyôt yǝhôšūaʿ bîrîḥô wayyiśśāʾ ʿênāyw wayyarʾ wǝhinnê-ʾîš ʿōmēd lǝnegdô wǝḥarbô šǝlûpâ bǝyādô wayyēlek yǝhôšūaʿ ʾēlāyw wayyōʾmer lô hălānû ʾattâ ʾim-lǝṣārênû
The En version NET Translation is:
Israel Conquers Jericho - When Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him holding a drawn sword. Joshua approached him and asked him, “Are you on our side or allied with our enemies?”
The Fr version BDS Translation is:
L’arrivée du chef de l’armée de l’Eternel - Un jour où Josué se trouvait près de Jéricho, il vit soudain un individu qui se tenait debout devant lui, avec son épée dégainée à la main. Josué s’avança vers lui et lui demanda : Es-tu des nôtres ou de nos ennemis ?
The Ru version RUSV Translation is:
Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул, и видит, и вот стоит пред ним человек, и в руке его обнаженный меч. Иисус подошел к нему и сказал ему: наш ли ты, или из неприятелей наших?