וַיִּקְרָ֞א יְהֹושֻׁ֤עַ בִּן־נוּן֙ אֶל־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם שְׂא֖וּ אֶת־אֲרֹ֣ון הַבְּרִ֑ית וְשִׁבְעָ֣ה כֹֽהֲנִ֗ים יִשְׂא֨וּ שִׁבְעָ֤ה שֹֽׁופְרֹות֙ יֹֽובְלִ֔ים לִפְנֵ֖י אֲרֹ֥ון יְהֺוָֽה׃

ספר:יהושע פרק:6 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyiqrāʾ yǝhôšūaʿ bin-nûn ʾel-hakkōhănîm wayyōʾmer ʾălēhem śǝʾû ʾet-ʾărôn habbǝrît wǝšibʿâ kōhănîm yiśʾû šibʿâ šôpǝrôt yôbǝlîm lipnê ʾărôn yhwh

The En version NET Translation is:

So Joshua son of Nun summoned the priests and instructed them, “Pick up the ark of the covenant, and seven priests must carry seven rams’ horns in front of the ark of the LORD.”

The Fr version BDS Translation is:

Josué, fils de Noun, convoqua les prêtres et leur dit : Chargez le coffre de l’alliance sur vos épaules et que sept d’entre vous prennent sept cors faits de cornes de béliers et marchent devant le coffre de l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

(6-5) И призвал Иисус, сын Навин, священников [Израилевых] и сказал им: несите ковчег завета; а семь священников пусть несут семь труб юбилейных пред ковчегом Господним.


verse