וְהֶֽחָל֣וּץ הֹלֵ֔ךְ לִפְנֵי֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים תֹּֽקְעֵ֖ו תֹּֽקְעֵ֖י הַשֹּֽׁופָרֹ֑ות וְהַֽמְאַסֵּ֗ף הֹלֵךְ֙ אַֽחֲרֵ֣י הָֽאָרֹ֔ון הָלֹ֖וךְ וְתָקֹ֥ועַ בַּשֹּֽׁופָרֹֽות׃
The Transliteration is:
wǝheḥālûṣ hōlēk lipnê hakkōhănîm tōqǝʿēw tōqǝʿê haššôpārôt wǝhamǝʾassēp hōlēk ʾaḥărê hāʾārôn hālôk wǝtāqôaʿ baššôpārôt
The En version NET Translation is:
Armed troops marched ahead of the priests blowing the horns, while the rear guard followed along behind the ark blowing rams’ horns.
The Fr version BDS Translation is:
Les hommes armés les précédaient ; une arrière-garde suivait aussi le coffre ; ils marchaient au son du cor.
The Ru version RUSV Translation is:
(6-8) вооруженные же шли впереди священников, которые трубили трубами; а идущие позади следовали за ковчегом, во время шествия трубя трубами.