וְרַק־אַתֶּם֙ שִׁמְר֣וּ מִן־הַחֵ֔רֶם פֶּן־תַּֽחֲרִ֖ימוּ וּלְקַחְתֶּ֣ם מִן־הַחֵ֑רֶם וְשַׂמְתֶּ֞ם אֶת־מַֽחֲנֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֨ לְחֵ֔רֶם וַֽעֲכַרְתֶּ֖ם אֹותֹֽו׃

ספר:יהושע פרק:6 פסוק:18

The Transliteration is:

wǝraq-ʾattem šimrû min-haḥērem pen-taḥărîmû ûlǝqaḥtem min-haḥērem wǝśamtem ʾet-maḥănê yiśrāʾēl lǝḥērem waʿăkartem ʾôtô

The En version NET Translation is:

But be careful when you are setting apart the riches for God. If you take any of it, then you will make the Israelite camp subject to annihilation and cause a disaster.

The Fr version BDS Translation is:

Mais attention ! Prenez bien garde à ce qui doit être voué à l’Eternel. Ne prenez rien de cela, sinon vous placeriez le camp d’Israël sous une sentence de destruction et vous lui attireriez le malheur.

The Ru version RUSV Translation is:

(6-17) но вы берегитесь заклятого, чтоб и самим не подвергнуться заклятию, если возьмете что-нибудь из заклятого, и чтобы на стан [сынов] Израилевых не навести заклятия и не сделать ему беды;


verse