update was 356 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 5980
[1] => ספר:בראשית פרק:24 פסוק:6
[2] => וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אַבְרָהָ֑ם הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תָּשִׁ֥יב אֶת־בְּנִ֖י שָֽׁמָּה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אַבְרָהָ֑ם הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תָּשִׁ֥יב אֶת־בְּנִ֖י שָֽׁמָּה׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אַבְרָהָ֑ם הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תָּשִׁ֥יב אֶת־בְּנִ֖י שָֽׁמָּה׃
[1] => ספר:בראשית פרק:24 פסוק:6
)
וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אַבְרָהָ֑ם הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תָּשִׁ֥יב אֶת־בְּנִ֖י שָֽׁמָּה׃
push_buttons_display:5980
ספר:בראשית פרק:24 פסוק:6
The Transliteration is:
wayyōʾmer ʾēlāyw ʾabrāhām hiššāmer lǝkā pen-tāšîb ʾet-bǝnî šāmmâ
The En version NET Translation is:
“Be careful never to take my son back there!” Abraham told him.
The Fr version BDS Translation is:
– Garde-toi bien de ramener mon fils là-bas, lui dit Abraham.
The Ru version RUSV Translation is:
Авраам сказал ему: берегись, не возвращай сына моего туда;
verse