וְנִקְרַבְתֶּ֥ם בַּבֹּ֖קֶר לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם וְהָיָ֡ה הַשֵּׁבֶט֩ אֲשֶׁר־יִלְכְּדֶ֨נּוּ יְהֺוָ֜ה יִקְרַ֣ב לַמִּשְׁפָּחֹ֗ות וְהַמִּשְׁפָּחָ֞ה אֲשֶׁר־יִלְכְּדֶ֤נָּה יְהֺוָה֙ תִּקְרַ֣ב לַבָּתִּ֔ים וְהַבַּ֙יִת֙ אֲשֶׁ֣ר יִלְכְּדֶ֣נּוּ יְהֺוָ֔ה יִקְרַ֖ב לַגְּבָרִֽים׃

ספר:יהושע פרק:7 פסוק:14

The Transliteration is:

wǝniqrabtem babbōqer lǝšibṭêkem wǝhāyâ haššēbeṭ ʾăšer-yilkǝdennû yhwh yiqrab lammišpāḥôt wǝhammišpāḥâ ʾăšer-yilkǝdennâ yhwh tiqrab labbāttîm wǝhabbayit ʾăšer yilkǝdennû yhwh yiqrab laggǝbārîm

The En version NET Translation is:

In the morning you must approach in tribal order. The tribe the LORD selects must approach by clans. The clan the LORD selects must approach by families. The family the LORD selects must approach man by man.

The Fr version BDS Translation is:

Demain matin, vous vous présenterez devant moi, par tribus. Puis la tribu que l’Eternel désignera par le sort se présentera, groupe familial par groupe familial, et le groupe familial que l’Eternel désignera s’avancera famille par famille. Dans la famille que j’aurai désignée, les hommes se présenteront un par un.

The Ru version RUSV Translation is:

завтра подходите [все] по коленам вашим; колено же, которое укажет Господь, пусть подходит по племенам; племя, которое укажет Господь, пусть подходит по семействам; семейство, которое укажет Господь, пусть подходит по одному человеку;


verse