update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 60
[1] => ספר:בראשית פרק:1 פסוק:6
[2] => וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃
[1] => ספר:בראשית פרק:1 פסוק:6
)
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃
push_buttons_display:60
ספר:בראשית פרק:1 פסוק:6
The Transliteration is:
wayyōʾmer ʾĕlōhîm yǝhî rāqîaʿ bǝtôk hammāyim wîhî mabdîl bên mayim lāmāyim
The En version NET Translation is:
God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters and let it separate water from water.”
The Fr version BDS Translation is:
Puis Dieu dit : Qu’il y ait une étendue entre les eaux pour les séparer.
The Ru version RUSV Translation is:
И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.
verse