וַיֹּֽאמְר֣וּ אֵלֵ֡ינוּ זְקֵינֵינוּ֩ וְכָל־יֽשְׁבֵ֨י אַרְצֵ֣נוּ לֵאמֹ֗ר קְח֨וּ בְיֶדְכֶ֤ם צֵידָה֙ לַדֶּ֔רֶךְ וּלְכ֖וּ לִקְרָאתָ֑ם וַֽאֲמַרְתֶּ֤ם אֲלֵיהֶם֙ עַבְדֵיכֶ֣ם אֲנַ֔חְנוּ וְעַתָּ֖ה כִּרְתוּ־לָ֥נוּ בְרִֽית׃

ספר:יהושע פרק:9 פסוק:11

The Transliteration is:

wayyōʾmǝrû ʾēlênû zǝqênênû wǝkol-yšǝbê ʾarṣēnû lēʾmōr qǝḥû bǝyedkem ṣêdâ ladderek ûlǝkû liqrāʾtām waʾămartem ʾălêhem ʿabdêkem ʾănaḥnû wǝʿattâ kirtûlānû bǝrît

The En version NET Translation is:

Our leaders and all who live in our land told us, ‘Take provisions for your journey and go meet them. Tell them, “We are willing to be your subjects. Make a treaty with us.”’

The Fr version BDS Translation is:

Alors nos responsables et tous les habitants de notre pays nous ont dit : « Emportez des provisions pour le voyage, allez trouver les Israélites et dites-leur : Nous voulons être vos serviteurs, concluez une alliance avec nous. »

The Ru version RUSV Translation is:

[Слыша сие], старейшины наши и все жители нашей земли сказали нам: возьмите в руки ваши хлеба на дорогу и пойдите навстречу им и скажите им: 'мы рабы ваши; итак заключите с нами союз'.


verse