וַיִּתְּנֵ֨ם יְהֹושֻׁ֜עַ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא חֹֽטְבֵ֥י עֵצִ֛ים וְשֹֽׁאֲבֵי מַ֖יִם לָֽעֵדָ֑ה וּלְמִזְבַּ֤ח יְהֺוָה֙ עַד־הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה אֶל־הַמָּקֹ֖ום אֲשֶׁ֥ר יִבְחָֽר׃ פ

ספר:יהושע פרק:9 פסוק:27

The Transliteration is:

wayyittǝnēm yǝhôšūaʿ bayyôm hahûʾ ḥōṭǝbê ʿēṣîm wǝšōʾăbê mayim lāʿēdâ ûlǝmizbaḥ yhwh ʿad-hayyôm hazzê ʾel-hammāqôm ʾăšer yibḥār p

The En version NET Translation is:

and that day made them woodcutters and water carriers for the community and for the altar of the LORD at the divinely chosen site. (They continue in that capacity to this very day.)

The Fr version BDS Translation is:

et il les chargea des corvées de bois et d’eau pour la communauté et pour l’autel de l’Eternel, au lieu que celui-ci désignerait, fonctions qu’ils exercent encore aujourd’hui.

The Ru version RUSV Translation is:

и определил в тот день Иисус, чтобы они рубили дрова и черпали воду для общества и для жертвенника Господня; --посему жители Гаваона сделались дровосеками и водоносами для жертвенника Божия, --даже до сего дня, на месте, какое ни избрал бы [Господь].


verse