וַיֹּ֨אמֶר יְהֺוָ֣ה אֶל־יְהֹושֻׁעַ֮ אַל־תִּירָ֣א מִפְּנֵיהֶם֒ כִּ֣י מָחָ֞ר כָּעֵ֣ת הַזֹּ֗את אָֽנֹכִ֞י נֹתֵ֧ן אֶת־כֻּלָּ֛ם חֲלָלִ֖ים לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֶת־סֽוּסֵיהֶ֣ם תְּעַקֵּ֔ר וְאֶת־מַרְכְּבֹֽתֵיהֶ֖ם תִּשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃

ספר:יהושע פרק:11 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyōʾmer yhwh ʾel-yǝhôšūaʿ ʾal-tîrāʾ mippǝnêhem kî māḥār kāʿēt hazzōʾt ʾānōkî nōtēn ʾet-kūllām ḥălālîm lipnê yiśrāʾēl ʾet-sûsêhem tǝʿaqqēr wǝʾet-markǝbōtêhem tiśrōp bāʾēš

The En version NET Translation is:

The LORD told Joshua, “Don’t be afraid of them, for about this time tomorrow I will cause all of them to lie dead before Israel. You must hamstring their horses and burn their chariots.”

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel dit à Josué : N’aie pas peur d’eux, car demain à cette heure-ci, je les livrerai tous, blessés à mort, au pouvoir d’Israël ; tu couperas les jarrets à leurs chevaux et tu brûleras leurs chars.

The Ru version RUSV Translation is:

Но Господь сказал Иисусу: не бойся их, ибо завтра, около сего времени, Я предам всех [их] на избиение [сынам] Израиля; коням же их перережь жилы и колесницы их сожги огнем.


verse