update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 6170
[1] => ספר:בראשית פרק:24 פסוק:25
[2] => וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו גַּם־תֶּ֥בֶן גַּם־מִסְפֹּ֖וא רַ֣ב עִמָּ֑נוּ גַּם־מָקֹ֖ום לָלֽוּן׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו גַּם־תֶּ֥בֶן גַּם־מִסְפֹּ֖וא רַ֣ב עִמָּ֑נוּ גַּם־מָקֹ֖ום לָלֽוּן׃
)
Array
(
[0] => וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו גַּם־תֶּ֥בֶן גַּם־מִסְפֹּ֖וא רַ֣ב עִמָּ֑נוּ גַּם־מָקֹ֖ום לָלֽוּן׃
[1] => ספר:בראשית פרק:24 פסוק:25
)
וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו גַּם־תֶּ֥בֶן גַּם־מִסְפֹּ֖וא רַ֣ב עִמָּ֑נוּ גַּם־מָקֹ֖ום לָלֽוּן׃
push_buttons_display:6170
ספר:בראשית פרק:24 פסוק:25
The Transliteration is:
wattōʾmer ʾēlāyw gam-teben gam-mispôʾ rab ʿimmānû gam-māqôm lālûn
The En version NET Translation is:
We have plenty of straw and feed,” she added, “and room for you to spend the night.”
The Fr version BDS Translation is:
Puis elle ajouta : Il y a chez nous de la paille et du fourrage en abondance et toute la place pour vous loger.
The Ru version RUSV Translation is:
И еще сказала ему: у нас много соломы и корму, и [есть] место для ночлега.
verse