וְכֹל֨ עָרֵ֣י הַמִּישֹׁ֔ר וְכָל־מַמְלְכ֗וּת סִיחֹון֙ מֶ֣לֶךְ הָֽאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחֶשְׁבֹּ֑ון אֲשֶׁר֩ הִכָּ֨ה משֶׁ֜ה אֹתֹ֣ו ׀ וְאֶת־נְשִׂיאֵ֣י מִדְיָ֗ן אֶת־אֱוִ֤י וְאֶת־רֶ֙קֶם֙ וְאֶת־צ֤וּר וְאֶת־חוּר֙ וְאֶת־רֶ֔בַע נְסִיכֵ֣י סִיחֹ֔ון יֽשְׁבֵ֖י הָאָֽרֶץ׃

ספר:יהושע פרק:13 פסוק:21

The Transliteration is:

wǝkōl ʿārê hammîšōr wǝkol-mamlǝkût sîḥôn melek hāʾĕmōrî ʾăšer mālak bǝḥešbôn ʾăšer hikkâ mšê ʾōtô wǝʾet-nǝśîʾê midyān ʾet-ʾĕwî wǝʾet-reqem wǝʾet-ṣûr wǝʾet-ḥûr wǝʾet-rebaʿ nǝsîkê sîḥôn yšǝbê hāʾāreṣ

The En version NET Translation is:

It encompassed all the cities of the plain and the whole realm of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon. Moses defeated him and the Midianite leaders Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba (they were subjects of Sihon and lived in his territory).

The Fr version BDS Translation is:

En outre, il comprenait toutes les villes du plateau et tout le royaume de Sihôn, roi des Amoréens, qui avait régné à Heshbôn, que Moïse avait vaincu en même temps que les chefs de Madian, vassaux de Sihôn qui habitaient le pays : Evi, Réqem, Tsour, Hour et Réba.

The Ru version RUSV Translation is:

и все города на равнине, и все царство Сигона, царя Аморрейского, который царствовал в Есевоне, которого убил Моисей, равно как и вождей Мадиамских: Евия, и Рекема, и Цура, и Хура, и Реву, князей Сигоновых, живших в земле [той];


verse