וַיִּישָׂ֤ם וַיּוּשָׂ֤ם לְפָנָיו֙ לֶֽאֱכֹ֔ל וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֹכַ֔ל עַ֥ד אִם־דִּבַּ֖רְתִּי דְּבָרָ֑י וַיֹּ֖אמֶר דַּבֵּֽר׃

ספר:בראשית פרק:24 פסוק:33

The Transliteration is:

wayyîśām wayyûśām lǝpānāyw leʾĕkōl wayyōʾmer lōʾ ʾōkal ʿad ʾim-dibbartî dǝbārāy wayyōʾmer dabbēr

The En version NET Translation is:

When food was served, he said, “I will not eat until I have said what I want to say.” “Tell us,” Laban said.

The Fr version BDS Translation is:

Puis il leur servit le repas, mais le serviteur prit la parole : Je ne mangerai pas avant d’avoir dit ce que j’ai à dire. – Eh bien, parle ! lui dit Laban.

The Ru version RUSV Translation is:

и предложена была ему пища; но он сказал: не стану есть, доколе не скажу дела своего. И сказали: говори.


verse