וְעָבַ֨ר הַגְּב֜וּל אֶל־כֶּ֣תֶף בֵּֽית־חָגְלָה֮ צָפֹונָה֒ וְהָיֻ֣ה וְהָי֣וּ ׀ תּֽוצְאֹ֣ותיו תֹּֽוצְאֹ֣ות הַגְּב֗וּל אֶל־לְשֹׁ֤ון יָֽם־הַמֶּ֙לַח֙ צָפֹ֔ונָה אֶל־קְצֵ֥ה הַיַּרְדֵּ֖ן נֶ֑גְבָּה זֶ֖ה גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃

ספר:יהושע פרק:18 פסוק:19

The Transliteration is:

wǝʿābar haggǝbûl ʾel-ketep bêt-ḥāgǝlâ ṣāpônâ wǝhāyūh wǝhāyû twṣǝʾôtyw tôṣǝʾôt haggǝbûl ʾel-lǝšôn yām-hammelaḥ ṣāpônâ ʾel-qǝṣê hayyardēn negbâ zê gǝbûl negeb

The En version NET Translation is:

It then crossed to the slope of Beth Hoglah to the north and ended at the northern tip of the Salt Sea at the mouth of the Jordan River. This was the southern border.

The Fr version BDS Translation is:

Elle continuait sur le flanc nord de Beth-Hogla et aboutissait à la pointe nord de la mer Morte vers l’embouchure du Jourdain. Voilà où passait leur frontière méridionale.

The Ru version RUSV Translation is:

отсюда проходит предел подле Беф-Хоглы к северу, и оканчивается предел у северного залива моря Соленого, у южного конца Иордана. Вот предел южный. С восточной же стороны пределом служит Иордан.


verse