אֵ֣לֶּה הַנְּחָלֹ֡ת אֲשֶׁר־נִֽחֲל֣וּ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֣ן ׀ וִיהֹושֻׁ֪עַ בִּן־נ֟וּן וְרָאשֵׁ֣י הָֽאָבֹ֣ות לְמַטֹּות֩ בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֨ל ׀ בְּגֹורָ֤ל ׀ בְּשִׁלֹה֙ לִפְנֵ֣י יְהֺוָ֔ה פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וַיְכַלּ֕וּ מֵֽחַלֵּ֖ק אֶת־הָאָֽרֶץ׃ פ

ספר:יהושע פרק:19 פסוק:51

The Transliteration is:

ʾēllê hannǝḥālōt ʾăšer-niḥălû ʾelʿāzār hakkōhēn wîhôšūaʿ bin-nûn wǝrāʾšê hāʾābôt lǝmaṭṭôt bǝnê-yiśrāʾēl bǝgôrāl bǝšilōh lipnê yhwh petaḥ ʾōhel môʿēd wayǝkallû mēḥallēq ʾet-hāʾāreṣ p

The En version NET Translation is:

These are the land assignments that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders made by drawing lots in Shiloh before the LORD at the entrance of the tent of meeting. So they finished dividing up the land.

The Fr version BDS Translation is:

Tels furent les patrimoines que le prêtre Eléazar, Josué, fils de Noun, et les chefs des groupes familiaux des tribus d’Israël attribuèrent par tirage au sort, à Silo, devant l’Eternel, à l’entrée de la tente de la Rencontre. Ainsi fut achevé le partage du pays.

The Ru version RUSV Translation is:

Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицем Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.


verse