וְיָשַׁ֣ב ׀ בָּעִ֣יר הַהִ֗יא עַד־עָמְדֹ֞ו לִפְנֵ֤י הָֽעֵדָה֙ לַמִּשְׁפָּ֔ט עַד־מֹות֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֔ול אֲשֶׁ֥ר יִֽהְיֶ֖ה בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֑ם אָ֣ז ׀ יָשׁ֣וּב הָֽרֹוצֵ֗חַ וּבָ֤א אֶל־עִירֹו֙ וְאֶל־בֵּיתֹ֔ו אֶל־הָעִ֖יר אֲשֶׁר־נָ֥ס מִשָּֽׁם׃

ספר:יהושע פרק:20 פסוק:6

The Transliteration is:

wǝyāšab bāʿîr hahîʾ ʿad-ʿāmǝdô lipnê hāʿēdâ lammišpāṭ ʿad-môt hakkōhēn haggādôl ʾăšer yihǝyê bayyāmîm hāhēm ʾāz yāšûb hārôṣēaḥ ûbāʾ ʾel-ʿîrô wǝʾel-bêtô ʾel-hāʿîr ʾăšer-nās miššām

The En version NET Translation is:

He must remain in that city until his case is decided by the assembly, and the high priest dies. Then the one who committed manslaughter may return home to the city from which he escaped.”

The Fr version BDS Translation is:

Il restera dans cette ville jusqu’à ce qu’il comparaisse devant l’assemblée pour être jugé, et jusqu’à la mort du grand-prêtre en fonction à cette époque-là. Après cela, il pourra retourner dans sa maison, dans sa ville d’origine, celle dont il s’était enfui.

The Ru version RUSV Translation is:

пусть он живет в этом городе, доколе не предстанет пред общество на суд, доколе не умрет великий священник, который будет в те дни. А потом пусть возвратится убийца и пойдет в город свой и в дом свой, в город, из которого он убежал.


verse