וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵיהֶ֜ם לֵאמֹ֗ר בִּנְכָסִ֨ים רַבִּ֜ים שׁ֤וּבוּ אֶל־אָֽהֳלֵיכֶם֙ וּבְמִקְנֶ֣ה רַב־מְאֹ֔ד בְּכֶ֨סֶף וּבְזָהָ֜ב וּבִנְח֧שֶׁת וּבְבַרְזֶ֛ל וּבִשְׂלָמֹ֖ות הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד חִלְק֛וּ שְׁלַ֥ל אֹֽיְבֵיכֶ֖ם עִם־אֲחֵיכֶֽם׃ ס

ספר:יהושע פרק:22 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾălêhem lēʾmōr binkāsîm rabbîm šûbû ʾel-ʾohŏlêkem ûbǝmiqnê rab-mǝʾōd bǝkesep ûbǝzāhāb ûbinḥšet ûbǝbarzel ûbiślāmôt harbê mǝʾōd ḥilqû šǝlal ʾōyǝbêkem ʿim-ʾăḥêkem s

The En version NET Translation is:

saying, “Take home great wealth, a lot of cattle, silver, gold, bronze, iron, and a lot of clothing. Divide up the goods captured from your enemies with your brothers.”

The Fr version BDS Translation is:

et ajouta : Vous vous en retournez chez vous avec de grandes richesses, avec des troupeaux très nombreux, avec une quantité considérable d’argent, d’or, de bronze et de fer, ainsi que des vêtements en abondance. Vous partagerez ce butin pris sur vos ennemis avec vos compatriotes.

The Ru version RUSV Translation is:

то сказал им: с великим богатством возвращаетесь вы в шатры ваши, с великим множеством скота, с серебром, с золотом, с медью и с железом, и с великим множеством одежд; разделите же добычу, [взятую] у врагов ваших, с братьями своими.


verse