וַיִּשְׁמְע֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הִנֵּֽה־בָנ֣וּ בְנֵֽי־רְאוּבֵ֣ן וּבְנֵי־גָ֡ד וַֽחֲצִי֩ שֵׁ֨בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֜ה אֶת־הַמִּזְבֵּ֗חַ אֶל־מוּל֨ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֶל־גְּלִילֹות֙ הַיַּרְדֵּ֔ן אֶל־עֵ֖בֶר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:יהושע פרק:22 פסוק:11

The Transliteration is:

wayyišmǝʿû bǝnê-yiśrāʾēl lēʾmōr hinnê-bānû bǝnê-rǝʾûbēn ûbǝnê-gād waḥăṣî šēbeṭ hamǝnaššê ʾet-hammizbēaḥ ʾel-mûl ʾereṣ kǝnaʿan ʾel-gǝlîlôt hayyardēn ʾel-ʿēber bǝnê yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

The Israelites received this report: “Look, the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh have built an altar at the entrance to the land of Canaan, at Geliloth near the Jordan on the Israelite side.”

The Fr version BDS Translation is:

La nouvelle en parvint aux autres Israélites car on racontait : Voilà que les hommes de Ruben, de Gad et de la demi-tribu de Manassé ont construit un autel face au pays de Canaan près de Gueliloth sur les bords du Jourdain, du côté des Israélites.

The Ru version RUSV Translation is:

И услышали сыны Израилевы, что говорят: вот, сыны Рувимовы и сыны Гадовы и половина колена Манассиина соорудили жертвенник на земле Ханаанской, в окрестностях Иордана, напротив сынов Израилевых.


verse