וְאִם֩ רַ֨ע בְּעֵֽינֵיכֶ֜ם לַֽעֲבֹ֣ד אֶת־יְהֺוָ֗ה בַּֽחֲר֣וּ לָכֶ֣ם הַיֹּום֮ אֶת־מִ֣י תַֽעֲבֹדוּן֒ אִ֣ם אֶת־אֱלֹהִ֞ים אֲשֶׁר־עָֽבְד֣וּ אֲבֹֽותֵיכֶ֗ם אֲשֶׁר֙ בֵּעֵ֣בֶר מֵעֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וְאִם֙ אֶת־אֱלֹהֵ֣י הָֽאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם יֽשְׁבִ֣ים בְּאַרְצָ֑ם וְאָֽנֹכִ֣י וּבֵיתִ֔י נַֽעֲבֹ֖ד אֶת־יְהֺוָֽה׃

ספר:יהושע פרק:24 פסוק:15

The Transliteration is:

wǝʾim raʿ bǝʿênêkem laʿăbōd ʾet-yhwh baḥărû lākem hayyôm ʾet-mî taʿăbōdûn ʾim ʾet-ʾĕlōhîm ʾăšer-ʿābǝdû ʾăbôtêkem ʾăšer bēʿēber mēʿēber hannāhār wǝʾim ʾet-ʾĕlōhê hāʾĕmōrî ʾăšer ʾattem yšǝbîm bǝʾarṣām wǝʾānōkî ûbêtî naʿăbōd ʾet-yhwh

The En version NET Translation is:

If you have no desire to worship the LORD, then choose today whom you will worship, whether it be the gods whom your ancestors worshiped beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family will worship the LORD.”

The Fr version BDS Translation is:

S’il vous déplaît de servir l’Eternel, alors choisissez aujourd’hui à quels dieux vous voulez rendre un culte : ceux que vos ancêtres adoraient de l’autre côté de l’Euphrate ou ceux des Amoréens dont vous habitez le pays ; quant à moi et à ma famille, nous adorerons l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

Если же не угодно вам служить Господу, то изберите себе ныне, кому служить, богам ли, которым служили отцы ваши, бывшие за рекою, или богам Аморреев, в земле которых живете; а я и дом мой будем служить Господу.


verse