update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 6500
[1] => ספר:בראשית פרק:24 פסוק:58
[2] => וַיִּקְרְא֤וּ לְרִבְקָה֙ וַיֹּֽאמְר֣וּ אֵלֶ֔יהָ הֲתֵֽלְכִ֖י עִם־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַתֹּ֖אמֶר אֵלֵֽךְ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיִּקְרְא֤וּ לְרִבְקָה֙ וַיֹּֽאמְר֣וּ אֵלֶ֔יהָ הֲתֵֽלְכִ֖י עִם־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַתֹּ֖אמֶר אֵלֵֽךְ׃
)
Array
(
[0] => וַיִּקְרְא֤וּ לְרִבְקָה֙ וַיֹּֽאמְר֣וּ אֵלֶ֔יהָ הֲתֵֽלְכִ֖י עִם־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַתֹּ֖אמֶר אֵלֵֽךְ׃
[1] => ספר:בראשית פרק:24 פסוק:58
)
וַיִּקְרְא֤וּ לְרִבְקָה֙ וַיֹּֽאמְר֣וּ אֵלֶ֔יהָ הֲתֵֽלְכִ֖י עִם־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַתֹּ֖אמֶר אֵלֵֽךְ׃
push_buttons_display:6500
ספר:בראשית פרק:24 פסוק:58
The Transliteration is:
wayyiqrǝʾû lǝribqâ wayyōʾmǝrû ʾēlêhā hătēlǝkî ʿim-hāʾîš hazzê wattōʾmer ʾēlēk
The En version NET Translation is:
So they called Rebekah and asked her, “Do you want to go with this man?” She replied, “I want to go.”
The Fr version BDS Translation is:
Ils appelèrent donc Rébecca et lui demandèrent : Veux-tu partir avec cet homme ? Elle répondit : Oui.
The Ru version RUSV Translation is:
И призвали Ревекку и сказали ей: пойдешь ли с этим человеком? Она сказала: пойду.
verse