וַיֹּ֣אמֶר אֲדֹֽנִי־בֶ֗זֶק שִׁבְעִ֣ים ׀ מְלָכִ֡ים בְּהֹנֹות֩ יְדֵיהֶ֨ם וְרַגְלֵיהֶ֜ם מְקֻצָּצִ֗ים הָי֤וּ מְלַקְּטִים֙ תַּ֣חַת שֻׁלְחָנִ֔י כַּֽאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי כֵּ֥ן שִׁלַּם־לִ֖י אֱלֹהִ֑ים וַיְבִיאֻ֥הוּ יְרֽוּשָׁלִַ֖ם וַיָּ֥מָת שָֽׁם׃ ס

ספר:שופטים פרק:1 פסוק:7

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾădōnî-bezeq šibʿîm mǝlākîm bǝhōnôt yǝdêhem wǝraglêhem mǝqūṣṣāṣîm hāyû mǝlaqqǝṭîm taḥat šūlḥānî kaʾăšer ʿāśîtî kēn šillam-lî ʾĕlōhîm wayǝbîʾūhû yǝrûšālaim wayyāmot šām s

The En version NET Translation is:

Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up food scraps under my table. God has repaid me for what I did to them.” They brought him to Jerusalem, where he died.

The Fr version BDS Translation is:

Adoni-Bézeq s’exclama : Soixante-dix rois, dont on avait coupé les pouces des mains et des pieds, ramassaient les miettes qui tombaient sous ma table. Dieu m’a rendu ce que j’ai fait. On l’emmena à Jérusalem et c’est là qu’il mourut.

The Ru version RUSV Translation is:

Тогда сказал Адони-Везек: семьдесят царей с отсеченными на руках и на ногах их большими пальцами собирали [крохи] под столом моим; как делал я, так и мне воздал Бог. И привели его в Иерусалим, и он умер там.


verse