וַיַּ֧עַל מַלְאַךְ־יְהֹוָ֛ה מִן־הַגִּלְגָּ֖ל אֶל־הַבֹּכִ֑ים ס וַיֹּאמֶר֩ אַֽעֲלֶ֨ה אֶתְכֶ֜ם מִמִּצְרַ֗יִם וָֽאָבִ֤יא אֶתְכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙ לַֽאֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם וָֽאֹמַ֕ר לֹֽא־אָפֵ֧ר בְּרִיתִ֛י אִתְּכֶ֖ם לְעֹולָֽם׃

ספר:שופטים פרק:2 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyaʿal malʾak-yhwh min-haggilgāl ʾel-habbōkîm s wayyōʾmer ʾaʿălê ʾetkem mimmiṣrayim wāʾābîʾ ʾetkem ʾel-hāʾāreṣ ʾăšer nišbaʿtî laʾăbōtêkem wāʾōmar lōʾ-ʾāpēr bǝrîtî ʾittǝkem lǝʿôlām

The En version NET Translation is:

Confrontation and Repentance at Bokim - The angel of the LORD went up from Gilgal to Bokim. He said, “I brought you up from Egypt and led you into the land I had solemnly promised to give to your ancestors. I said, ‘I will never break my covenant with you,

The Fr version BDS Translation is:

Les Israélites sont infidèles - L’ange de l’Eternel monta de Guilgal à Bokim et déclara au peuple d’Israël : Je vous ai fait sortir d’Egypte et je vous ai amenés dans le pays que j’ai solennellement promis à vos ancêtres. J’ai déclaré que je ne romprais jamais mon alliance avec vous.

The Ru version RUSV Translation is:

И пришел Ангел Господень из Галгала в Бохим и сказал: Я вывел вас из Египта и ввел вас в землю, о которой клялся отцам вашим--[дать вам], и сказал Я: 'не нарушу завета Моего с вами вовек;


verse