וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ רִדְפ֣וּ אַֽחֲרַ֔י כִּֽי־נָתַ֨ן יְהֹוָ֧ה אֶת־אֹֽיְבֵיכֶ֛ם אֶת־מֹואָ֖ב בְּיֶדְכֶ֑ם וַיֵּֽרְד֣וּ אַֽחֲרָ֗יו וַֽיִּלְכְּד֞וּ אֶת־מַעְבְּרֹ֤ות הַיַּרְדֵּן֙ לְמֹואָ֔ב וְלֹֽא־נָתְנ֥וּ אִ֖ישׁ לַֽעֲבֹֽר׃

ספר:שופטים פרק:3 פסוק:28

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾălēhem ridpû ʾaḥăray kî-nātan yhwh ʾet-ʾōyǝbêkem ʾet-môʾāb bǝyedkem wayyērǝdû ʾaḥărāyw wayyilkǝdû ʾet-maʿbǝrôt hayyardēn lǝmôʾāb wǝlōʾ-nātǝnû ʾîš laʿăbōr

The En version NET Translation is:

He said to them, “Follow me, for the LORD is about to defeat your enemies, the Moabites!” They followed him, captured the fords of the Jordan River opposite Moab, and did not let anyone cross.

The Fr version BDS Translation is:

Suivez-moi, leur dit-il, car l’Eternel vous donne la victoire sur vos ennemis les Moabites. Ils le suivirent donc et ils occupèrent les gués du Jourdain pour couper le passage aux Moabites, ne laissant personne traverser la rivière.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал им: идите за мною, ибо предал Господь врагов ваших Моавитян в руки ваши. И пошли за ним, и перехватили переправу через Иордан к Моаву, и не давали никому переходить.


verse