גִּלְעָ֗ד בְּעֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ שָׁכֵ֔ן וְדָ֕ן לָ֥מָּה יָג֖וּר אֳנִיֹּ֑ות אָשֵׁ֗ר יָשַׁב֙ לְחֹ֣וף יַמִּ֔ים וְעַל־מִפְרָצָ֖יו יִשְׁכֹּֽון׃
הערות העורך: צ׳׳ל מבנה שירת אריח על גבי לבנה
The Transliteration is:
gilʿād bǝʿēber hayyardēn šākēn wǝdān lāmmâ yāgûr ʾŏniyyôt ʾāšēr yāšab lǝḥôp yammîm wǝʿal-miprāṣāyw yiškôn
The En version NET Translation is:
Gilead stayed put beyond the Jordan River. As for Dan—why did he seek temporary employment in the shipyards? Asher remained on the seacoast; he stayed by his harbors.
The Fr version BDS Translation is:
Galaad est resté |au-delà du Jourdain, et Dan n’a pas bougé |d’auprès de ses vaisseaux. Aser est demeuré |près du bord de la mer et il s’est cantonné |auprès des ports paisibles.
The Ru version RUSV Translation is:
Галаад живет [спокойно] за Иорданом, и Дану чего бояться с кораблями? Асир сидит на берегу моря и у пристаней своих живет спокойно.