וַיִּשְׁלַ֞ח מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֗ה אֶת־קְצֵ֤ה הַמִּשְׁעֶ֙נֶת֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיָדֹ֔ו וַיִּגַּ֥ע בַּבָּשָׂ֖ר וּבַמַּצֹּ֑ות וַתַּ֨עַל הָאֵ֜שׁ מִן־הַצּ֗וּר וַתֹּ֤אכַל אֶת־הַבָּשָׂר֙ וְאֶת־הַמַּצֹּ֔ות וּמַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה הָלַ֖ךְ מֵֽעֵינָֽיו׃

ספר:שופטים פרק:6 פסוק:21

The Transliteration is:

wayyišlaḥ malʾak yhwh ʾet-qǝṣê hammišʿenet ʾăšer bǝyādô wayyiggaʿ babbāśār ûbammaṣṣôt wattaʿal hāʾēš min-haṣṣûr wattōʾkal ʾet-habbāśār wǝʾet-hammaṣṣôt ûmalʾak yhwh hālak mēʿênāyw

The En version NET Translation is:

The angel of the LORD touched the meat and the unleavened bread with the tip of his staff. Fire flared up from the rock and consumed the meat and unleavened bread. The angel of the LORD then disappeared.

The Fr version BDS Translation is:

L’ange de l’Eternel avança le bout du bâton qu’il tenait en main et en toucha la viande et les pains sans levain. Une flamme jaillit du rocher et consuma la viande et les pains sans levain. Puis l’ange de l’Eternel disparut à ses yeux.

The Ru version RUSV Translation is:

Ангел Господень простер конец жезла, который был в руке его, прикоснулся к мясу и опреснокам; и вышел огонь из камня и поел мясо и опресноки; и Ангел Господень скрылся от глаз его.


verse