וַיַּ֣רְא גִּדְעֹ֔ון כִּֽי־מַלְאַ֥ךְ יְהֹוָ֖ה ה֑וּא וַיֹּ֣אמֶר גִּדְעֹ֗ון אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יֱהוִ֔ה כִּֽי־עַל־כֵּ֤ן רָאִ֙יתִי֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה פָּנִ֖ים אֶל־פָּנִֽים׃
The Transliteration is:
wayyarʾ gidʿôn kî-malʾak yhwh hûʾ wayyōʾmer gidʿôn ʾăhāh ʾădōnāy yhwh kî-ʿal-kēn rāʾîtî malʾak yhwh pānîm ʾel-pānîm
The En version NET Translation is:
When Gideon realized that it was the angel of the LORD, he said, “Oh no! Sovereign LORD! I have seen the angel of the LORD face-to-face!”
The Fr version BDS Translation is:
A ce moment, Gédéon reconnut que c’était l’ange de l’Eternel et il s’écria : Malheur à moi, Seigneur Eternel ! Car j’ai vu l’ange de l’Eternel face à face.
The Ru version RUSV Translation is:
И увидел Гедеон, что это Ангел Господень, и сказал Гедеон: [увы] [мне], Владыка Господи! потому что я видел Ангела Господня лицем к лицу.