וַיִּקְרָא־לֹ֥ו בַיֹּֽום־הַה֖וּא יְרֻבַּ֣עַל לֵאמֹ֑ר יָ֤רֶב בֹּו֙ הַבַּ֔עַל כִּ֥י נָתַ֖ץ אֶֽת־מִזְבְּחֹֽו׃ ס

ספר:שופטים פרק:6 פסוק:32

The Transliteration is:

wayyiqrāʾ-lô bayyôm-hahûʾ yǝrūbbaʿal lēʾmōr yāreb bô habbaʿal kî nātaṣ ʾet-mizbǝḥô s

The En version NET Translation is:

That very day Gideon’s father named him Jerub Baal, because he had said, “Let Baal fight with him, for it was his altar that was pulled down.”

The Fr version BDS Translation is:

A partir de ce jour, on surnomma Gédéon Yeroubbaal (Que Baal se défende) parce qu’on avait dit : Que Baal se défende contre lui puisqu’il a démoli son autel !

The Ru version RUSV Translation is:

И стал звать его с того дня Иероваалом, потому что сказал: пусть Ваал сам судится с ним за то, что он разрушил жертвенник его.


verse