וַיַּשְׁכֵּ֨ם יְרֻבַּ֜עַל ה֣וּא גִדְעֹ֗ון וְכָל־הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֔ו וַיַּֽחֲנ֖וּ עַל־עֵ֣ין חֲרֹ֑ד וּמַֽחֲנֵ֤ה מִדְיָן֙ הָֽיָה־לֹ֣ו מִצָּפֹ֔ון מִגִּבְעַ֥ת הַמֹּורֶ֖ה בָּעֵֽמֶק׃

ספר:שופטים פרק:7 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyaškēm yǝrūbbaʿal hûʾ gidʿôn wǝkol-hāʿām ʾăšer ʾittô wayyaḥănû ʿal-ʿên ḥărōd ûmaḥănê midyān hāyâ-lô miṣṣāpôn miggibʿat hammôrê bāʿēmeq

The En version NET Translation is:

Gideon Reduces the Ranks - Jerub Baal (that is, Gideon) and his men got up the next morning and camped near the spring of Harod. The Midianites were camped north of them near the hill of Moreh in the valley.

The Fr version BDS Translation is:

Gédéon et les trois cents soldats - Le lendemain matin, Yeroubbaal, c’est-à-dire Gédéon, se mit en route avec toutes ses troupes et ils établirent leur camp près de Eyn-Harod. L’armée des Madianites était campée plus au nord dans la vallée qui s’étend au pied de la colline de Moré.

The Ru version RUSV Translation is:

Иероваал, он же и Гедеон, встал поутру и весь народ, бывший с ним, и расположились станом у источника Харода; Мадиамский же стан был от него к северу у холма Море в долине.


verse