וַיִּקְח֣וּ אֶת־צֵדָה֩ הָעָ֨ם בְּיָדָ֜ם וְאֵ֣ת שֹֽׁופְרֹֽתֵיהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֨ שִׁלַּח֙ אִ֣ישׁ לְאֹֽהָלָ֔יו וּבִשְׁלֽשׁ־מֵאֹ֥ות הָאִ֖ישׁ הֶֽחֱזִ֑יק וּמַֽחֲנֵ֣ה מִדְיָ֔ן הָ֥יָה לֹ֖ו מִתַּ֥חַת בָּעֵֽמֶק׃ פ

ספר:שופטים פרק:7 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyiqḥû ʾet-ṣēdâ hāʿām bǝyādām wǝʾēt šôpǝrōtêhem wǝʾēt kol-ʾîš yiśrāʾēl šillaḥ ʾîš lǝʾōhālāyw ûbišlš-mēʾôt hāʾîš heḥĕzîq ûmaḥănê midyān hāyâ lô mittaḥat bāʿēmeq p

The En version NET Translation is:

The men who were chosen took supplies and their trumpets. Gideon sent all the men of Israel back to their homes; he kept only 300 men. Now the Midianites were camped down below in the valley.

The Fr version BDS Translation is:

Les trois cents hommes reçurent les provisions et les cors des autres et Gédéon renvoya le gros des hommes d’Israël chez eux, en ne retenant que les trois cents hommes. Or, le camp des Madianites était en dessous du sien dans la vallée.

The Ru version RUSV Translation is:

И взяли они съестной запас у народа себе и трубы их, и отпустил Гедеон всех Израильтян по шатрам и удержал у себя триста человек; стан же Мадиамский был у него внизу в долине.


verse