וַיָּבֹ֣א גִ֠דְעֹון וּמֵֽאָה־אִ֨ישׁ אֲשֶׁר־אִתֹּ֜ו בִּקְצֵ֣ה הַמַּֽחֲנֶ֗ה רֹ֚אשׁ הָֽאַשְׁמֹ֣רֶת הַתִּֽיכֹונָ֔ה אַ֛ךְ הָקֵ֥ם הֵקִ֖ימוּ אֶת־הַשֹּֽׁמְרִ֑ים וַיִּתְקְעוּ֙ בַּשֹּׁ֣ופָרֹ֔ות וְנָפֹ֥וץ הַכַּדִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר בְּיָדָֽם׃

ספר:שופטים פרק:7 פסוק:19

The Transliteration is:

wayyābōʾ gidʿôn ûmēʾâ-ʾîš ʾăšer-ʾittô biqṣê hammaḥănê rōʾš hāʾašmōret hattîkônâ ʾak hāqēm hēqîmû ʾet-haššōmǝrîm wayyitqǝʿû baššôpārôt wǝnāpôṣ hakkaddîm ʾăšer bǝyādām

The En version NET Translation is:

Gideon took 100 men to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel donne la victoire - Peu avant minuit, Gédéon et les cent hommes de son groupe arrivèrent aux abords du camp. On venait juste de remplacer les sentinelles. Soudain, ils sonnèrent du cor et cassèrent les cruches qu’ils tenaient à la main.

The Ru version RUSV Translation is:

И подошел Гедеон и сто человек с ним к стану, в начале средней стражи, и разбудили стражей, и затрубили трубами и разбили кувшины, которые были в руках их.


verse