וַיַּ֤עַל מִשָּׁם֙ פְּנוּאֵ֔ל וַיְדַבֵּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם כָּזֹ֑את וַיַּֽעֲנ֤וּ אֹותֹו֙ אַנְשֵׁ֣י פְנוּאֵ֔ל כַּֽאֲשֶׁ֥ר עָנ֖וּ אַנְשֵׁ֥י סֻכֹּֽות׃
The Transliteration is:
wayyaʿal miššām pǝnûʾēl wayǝdabbēr ʾălêhem kāzōʾt wayyaʿănû ʾôtô ʾanšê pǝnûʾēl kaʾăšer ʿānû ʾanšê sūkkôt
The En version NET Translation is:
He went up from there to Penuel and made the same request. The men of Penuel responded the same way the men of Sukkoth had.
The Fr version BDS Translation is:
De là, Gédéon se rendit à Penouel où il adressa la même demande aux habitants. Il reçut la même réponse qu’à Soukkoth
The Ru version RUSV Translation is:
Оттуда пошел он в Пенуэл и то же сказал жителям его, и жители Пенуэла отвечали ему то же, что отвечали жители Сокхофа.