וַיַּגִּ֣דוּ לְיֹותָ֗ם וַיֵּ֙לֶךְ֙ וַיַּֽעֲמֹד֙ בְּרֹ֣אשׁ הַר־גְּרִזִ֔ים וַיִּשָּׂ֥א קֹולֹ֖ו וַיִּקְרָ֑א וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם שִׁמְע֤וּ אֵלַי֙ בַּֽעֲלֵ֣י שְׁכֶ֔ם וְיִשְׁמַ֥ע אֲלֵיכֶ֖ם אֱלֹהִֽים׃

ספר:שופטים פרק:9 פסוק:7

The Transliteration is:

wayyaggidû lǝyôtām wayyēlek wayyaʿămōd bǝrōʾš har-gǝrizîm wayyiśśāʾ qôlô wayyiqrāʾ wayyōʾmer lāhem šimʿû ʾēlay baʿălê šǝkem wǝyišmaʿ ʾălêkem ʾĕlōhîm

The En version NET Translation is:

Jotham’s Parable - When Jotham heard the news, he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!

The Fr version BDS Translation is:

La fable de Yotam - On en informa Yotam qui se rendit au sommet du mont Garizim, d’où il cria à pleine voix : Ecoutez-moi, gens de Sichem, si vous voulez que Dieu vous écoute !

The Ru version RUSV Translation is:

Когда рассказали об этом Иофаму, он пошел и стал на вершине горы Гаризима и, возвысив голос свой, кричал и говорил им: послушайте меня, жители Сихема, и послушает вас Бог!


verse