וַיֹּ֨סֶף עֹ֣וד גַּעַל֮ לְדַבֵּר֒ וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה־עָם֙ יֹֽורְדִ֔ים מֵעִ֖ם טַבּ֣וּר הָאָ֑רֶץ וְרֹֽאשׁ־אֶחָ֣ד בָּ֔א מִדֶּ֖רֶךְ אֵלֹ֥ון מְעֹונְנִֽים׃
The Transliteration is:
wayyōsep ʿôd gaʿal lǝdabbēr wayyōʾmer hinnê-ʿām yôrǝdîm mēʿim ṭabbûr hāʾāreṣ wǝrōʾš-ʾeḥād bāʾ midderek ʾēlôn mǝʿônǝnîm
The En version NET Translation is:
Gaal again said, “Look, men are coming down from the very center of the land. A unit is coming by way of the Oak Tree of the Diviners.”
The Fr version BDS Translation is:
Mais Gaal insista : Si, regarde ! C’est une troupe qui descend de la colline du milieu du pays, et une autre arrive par la route du chêne des devins.
The Ru version RUSV Translation is:
Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним.