וַיִּקְרָ֨א מְהֵרָ֜ה אֶל־הַנַּ֣עַר ׀ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֗יו וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ שְׁלֹ֤ף חַרְבְּךָ֙ וּמֹ֣ותְתֵ֔נִי פֶּן־יֹ֥אמְרוּ לִ֖י אִשָּׁ֣ה הֲרָגָ֑תְהוּ וַיִּדְקְרֵ֥הוּ נַֽעֲרֹ֖ו וַיָּמֹֽת׃

ספר:שופטים פרק:9 פסוק:54

The Transliteration is:

wayyiqrāʾ mǝhērâ ʾel-hannaʿar nōśēʾ kēlāyw wayyōʾmer lô šǝlōp ḥarbǝkā ûmôtǝtēnî pen-yōʾmǝrû lî ʾiššâ hărāgātǝhû wayyidqǝrēhû naʿărô wayyāmōt

The En version NET Translation is:

He quickly called to the young man who carried his weapons, “Draw your sword and kill me, so they will not say, ‘A woman killed him.’” So the young man stabbed him and he died.

The Fr version BDS Translation is:

Aussitôt, il appela le jeune homme qui portait ses armes et lui ordonna : Tire ton épée et tue-moi pour que l’on ne puisse pas dire que c’est une femme qui m’a tué. Alors son écuyer le transperça, et il mourut.

The Ru version RUSV Translation is:

[Авимелех] тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: женщина убила его. И пронзил его отрок его, и он умер.


verse