וַתֵּ֧לֶד אֵֽשֶׁת־גִּלְעָ֛ד לֹ֖ו בָּנִ֑ים וַיִּגְדְּל֨וּ בְֽנֵי־הָֽאִשָּׁ֜ה וַיְגָֽרְשׁ֣וּ אֶת־יִפְתָּ֗ח וַיֹּ֤אמְרוּ לֹו֙ לֹֽא־תִנְחַ֣ל בְּבֵֽית־אָבִ֔ינוּ כִּ֛י בֶּן־אִשָּׁ֥ה אַחֶ֖רֶת אָֽתָּה׃

ספר:שופטים פרק:11 פסוק:2

The Transliteration is:

wattēled ʾēšet-gilʿād lô bānîm wayyigdǝlû bǝnê-hāʾiššâ wayǝgārǝšû ʾet-yiptāḥ wayyōʾmǝrû lô lōʾ-tinḥal bǝbêt-ʾābînû kî ben-ʾiššâ ʾaḥeret ʾāttâ

The En version NET Translation is:

Gilead’s wife also gave him sons. When his wife’s sons grew up, they made Jephthah leave and said to him, “You are not going to inherit any of our father’s wealth, because you are another woman’s son.”

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque la femme légitime de cet homme lui eut aussi donné des fils, et que ceux-ci furent devenus adultes, ils chassèrent Jephté du foyer en lui disant : Tu n’auras pas d’héritage chez notre père, car tu es le fils d’une autre femme !

The Ru version RUSV Translation is:

И жена Галаадова родила ему сыновей. Когда возмужали сыновья жены, изгнали они Иеффая, сказав ему: ты не наследник в доме отца нашего, потому что ты сын другой женщины.


verse