בְּשֶׁ֣בֶת יִ֠שְׂרָאֵל בְּחֶשְׁבֹּ֨ון וּבִבְנֹותֶ֜יהָ וּבְעַרְעֹ֣ור וּבִבְנֹותֶ֗יהָ וּבְכָל־הֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁר֙ עַל־יְדֵ֣י אַרְנֹ֔ון שְׁל֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וּמַדּ֥וּעַ לֹֽא־הִצַּלְתֶּ֖ם בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃

ספר:שופטים פרק:11 פסוק:26

The Transliteration is:

bǝšebet yiśrāʾēl bǝḥešbôn ûbibnôtêhā ûbǝʿarʿôr ûbibnôtêhā ûbǝkol-heʿārîm ʾăšer ʿal-yǝdê ʾarnôn šlš mēʾôt šānâ ûmaddûaʿ lōʾ-hiṣṣaltem bāʿēt hahîʾ

The En version NET Translation is:

Israel has been living in Heshbon and its nearby towns, in Aroer and its nearby towns, and in all the cities along the Arnon for 300 years! Why did you not reclaim them during that time?

The Fr version BDS Translation is:

Cela fait trois cents ans qu’Israël est installé à Heshbôn et Aroër, et dans les villes qui en dépendent, ainsi que dans toutes les localités qui bordent l’Arnon. Pourquoi ne les leur avez-vous pas reprises pendant tout ce temps-là ?

The Ru version RUSV Translation is:

Израиль уже живет триста лет в Есевоне и в зависящих от него [городах], в Ароере и зависящих от него [городах], и во всех городах, которые близ Арнона; для чего вы в то время не отнимали [их]?


verse