וַיָּבֹ֨א יִפְתָּ֣ח הַמִּצְפָּה֮ אֶל־בֵּיתֹו֒ וְהִנֵּ֤ה בִתֹּו֙ יֹצֵ֣את לִקְרָאתֹ֔ו בְּתֻפִּ֖ים וּבִמְחֹלֹ֑ות וְרַק֙ הִ֣יא יְחִידָ֔ה אֵֽין־לֹ֥ו מִמֶּ֛נּוּ בֵּ֖ן אֹו־בַֽת׃

ספר:שופטים פרק:11 פסוק:34

The Transliteration is:

wayyābōʾ yiptāḥ hammiṣpâ ʾel-bêtô wǝhinnê bittô yōṣēʾt liqrāʾtô bǝtūppîm ûbimḥōlôt wǝraq hîʾ yǝḥîdâ ʾên-lô mimmennû bēn ʾô-bat

The En version NET Translation is:

When Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter hurrying out to meet him, dancing to the rhythm of tambourines. She was his only child; except for her he had no son or daughter.

The Fr version BDS Translation is:

La fille de Jephté - Après la bataille, Jephté retourna chez lui à Mitspa. Et voici que sa fille sortit à sa rencontre en dansant au rythme des tambourins. C’était son unique enfant ; à part elle, il n’avait ni fils, ni fille.

The Ru version RUSV Translation is:

И пришел Иеффай в Массифу в дом свой, и вот, дочь его выходит навстречу ему с тимпанами и ликами: она была у него только одна, и не было у него еще ни сына, ни дочери.


verse