וַיְהִ֞י מִקֵּ֣ץ ׀ שְׁנַ֣יִם חֳדָשִׁ֗ים וַתָּ֙שָׁב֙ אֶל־אָבִ֔יהָ וַיַּ֣עַשׂ לָ֔הּ אֶת־נִדְרֹ֖ו אֲשֶׁ֣ר נָדָ֑ר וְהִיא֙ לֹא־יָֽדְעָ֣ה אִ֔ישׁ וַתְּהִי־חֹ֖ק בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:שופטים פרק:11 פסוק:39

The Transliteration is:

wayǝhî miqqēṣ šǝnayim ḥŏdāšîm wattāšob ʾel-ʾābîhā wayyaʿaś lāh ʾet-nidrô ʾăšer nādār wǝhîʾ lōʾ-yādǝʿâ ʾîš wattǝhî-ḥōq bǝyiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

After two months she returned to her father, and he did to her as he had vowed. She died a virgin. Her tragic death gave rise to a custom in Israel.

The Fr version BDS Translation is:

A la fin des deux mois, elle revint auprès de son père, et il accomplit envers sa fille, qui était vierge, le vœu qu’il avait fait. C’est là l’origine de la coutume qui s’établit en Israël :

The Ru version RUSV Translation is:

По прошествии двух месяцев она возвратилась к отцу своему, и он совершил над нею обет свой, который дал, и она не познала мужа. И вошло в обычай у Израиля,


verse