וַיִּצָּעֵק֙ אִ֣ישׁ אֶפְרַ֔יִם וַיַּֽעֲבֹ֖ר צָפֹ֑ונָה וַיֹּֽאמְר֨וּ לְיִפְתָּ֜ח מַדּ֣וּעַ ׀ עָבַ֣רְתָּ ׀ לְהִלָּחֵ֣ם בִּבְנֵֽי־עַמֹּ֗ון וְלָ֨נוּ֙ לֹ֤א קָרָ֙אתָ֙ לָלֶ֣כֶת עִמָּ֔ךְ בֵּֽיתְךָ֕ נִשְׂרֹ֥ף עָלֶ֖יךָ בָּאֵֽשׁ׃

ספר:שופטים פרק:12 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyiṣṣāʿēq ʾîš ʾeprayim wayyaʿăbōr ṣāpônâ wayyōʾmǝrû lǝyiptāḥ maddûaʿ ʿābartā lǝhillāḥēm bibnê-ʿammôn wǝlānû lōʾ qārāʾtā lāleket ʿimmāk bêtǝkā niśrōp ʿālêkā bāʾēš

The En version NET Translation is:

Civil Strife Mars the Victory - The Ephraimites assembled and crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, “Why did you go and fight with the Ammonites without asking us to go with you? We will burn your house down right over you!”

The Fr version BDS Translation is:

Conflit avec Ephraïm - Les hommes de la tribu d’Ephraïm se rassemblèrent, ils se rendirent à Tsaphôn, et ils dirent à Jephté : Pourquoi es-tu allé combattre les Ammonites sans nous avoir appelés pour aller au combat avec toi ? Nous allons brûler ta maison sur toi.

The Ru version RUSV Translation is:

Ефремляне собрались и перешли в Севину и сказали Иеффаю: для чего ты ходил воевать с Аммонитянами, а нас не позвал с собою? мы сожжем дом твой огнем и с тобою вместе.


verse