וָֽאֶרְאֶ֞ה כִּי־אֵֽינְךָ֣ מֹושִׁ֗יעַ וָֽאָשִׂ֨ימָה וָֽאָשִׂ֨ימָה נַפְשִׁ֤י בְכַפִּי֙ וָֽאֶעְבְּרָה֙ אֶל־בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון וַיִּתְּנֵ֥ם יְהֹוָ֖ה בְּיָדִ֑י וְלָמָ֞ה עֲלִיתֶ֥ם אֵלַ֛י הַיֹּ֥ום הַזֶּ֖ה לְהִלָּ֥חֶם בִּֽי׃

ספר:שופטים פרק:12 פסוק:3

The Transliteration is:

wāʾerʾê kî-ʾênǝkā môšîaʿ wāʾāśîmâ wāʾāśîmâ napǝšî bǝkappî wāʾeʿbǝrâ ʾel-bǝnê ʿammôn wayyittǝnēm yhwh bǝyādî wǝlāmâ ʿălîtem ʾēlay hayyôm hazzê lǝhillāḥem bî

The En version NET Translation is:

When I saw that you were not going to help, I risked my life and advanced against the Ammonites, and the LORD handed them over to me. Why have you come up to fight with me today?”

The Fr version BDS Translation is:

Quand j’ai vu qu’il ne fallait pas compter sur vous, je suis allé seul combattre les Ammonites au risque de ma vie et l’Eternel m’a donné la victoire sur eux. Pourquoi donc venez-vous aujourd’hui m’attaquer ?

The Ru version RUSV Translation is:

видя, что ты не спасаешь меня, я подверг опасности жизнь мою и пошел на Аммонитян, и предал их Господь в руки мои; зачем же вы пришли ныне воевать со мною?


verse