update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 6880
[1] => ספר:בראשית פרק:25 פסוק:29
[2] => וַיָּ֥זֶד יַֽעֲקֹ֖ב נָזִ֑יד וַיָּבֹ֥א עֵשָׂ֛ו מִן־הַשָּׂדֶ֖ה וְה֥וּא עָיֵֽף׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיָּ֥זֶד יַֽעֲקֹ֖ב נָזִ֑יד וַיָּבֹ֥א עֵשָׂ֛ו מִן־הַשָּׂדֶ֖ה וְה֥וּא עָיֵֽף׃
)
Array
(
[0] => וַיָּ֥זֶד יַֽעֲקֹ֖ב נָזִ֑יד וַיָּבֹ֥א עֵשָׂ֛ו מִן־הַשָּׂדֶ֖ה וְה֥וּא עָיֵֽף׃
[1] => ספר:בראשית פרק:25 פסוק:29
)
וַיָּ֥זֶד יַֽעֲקֹ֖ב נָזִ֑יד וַיָּבֹ֥א עֵשָׂ֛ו מִן־הַשָּׂדֶ֖ה וְה֥וּא עָיֵֽף׃
push_buttons_display:6880
ספר:בראשית פרק:25 פסוק:29
The Transliteration is:
wayyāzed yaʿăqōb nāzîd wayyābōʾ ʿēśāw min-haśśādê wǝhûʾ ʿāyēp
The En version NET Translation is:
Now Jacob cooked some stew, and when Esau came in from the open fields, he was famished.
The Fr version BDS Translation is:
Un jour, Jacob était en train de préparer une soupe quand Esaü revint des champs, épuisé.
The Ru version RUSV Translation is:
И сварил Иаков кушанье; а Исав пришел с поля усталый.
verse