וַיֹּ֨אמֶר לֹ֜ו אָבִ֣יו וְאִמֹּ֗ו הַאֵין֩ בִּבְנֹ֨ות אַחֶ֤יךָ וּבְכָל־עַמִּי֙ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־אַתָּ֤ה הֹולֵךְ֙ לָקַ֣חַת אִשָּׁ֔ה מִפְּלִשְׁתִּ֖ים הָֽעֲרֵלִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר שִׁמְשֹׁ֤ון אֶל־אָבִיו֙ אֹותָ֣הּ קַֽח־לִ֔י כִּֽי־הִ֖יא יָֽשְׁרָ֥ה בְעֵינָֽי׃

ספר:שופטים פרק:14 פסוק:3

The Transliteration is:

wayyōʾmer lô ʾābîw wǝʾimmô haʾên bibnôt ʾaḥêkā ûbǝkol-ʿammî ʾiššâ kî-ʾattâ hôlēk lāqaḥat ʾiššâ mippǝlištîm hāʿărēlîm wayyōʾmer šimšôn ʾel-ʾābîw ʾôtāh qaḥ-lî kî-hîʾ yāšǝrâ bǝʿênāy

The En version NET Translation is:

But his father and mother said to him, “Certainly you can find a wife among your relatives or among all our people! You should not have to go and get a wife from the uncircumcised Philistines.” But Samson said to his father, “Get her for me, because she is the right one for me.”

The Fr version BDS Translation is:

Ses parents lui répondirent : Est-ce qu’il n’y a pas de jeune fille dans ta tribu ou dans les autres tribus de notre peuple, pour que tu ailles chercher une épouse chez ces Philistins incirconcis ? Mais Samson dit à son père : C’est elle que je juge bon de prendre, va la demander pour moi !

The Ru version RUSV Translation is:

Отец и мать его сказали ему: разве нет женщин между дочерями братьев твоих и во всем народе моем, что ты идешь взять жену у Филистимлян необрезанных? И сказал Самсон отцу своему: ее возьми мне, потому что она мне понравилась.


verse