וְיַֽעֲקֹ֞ב נָתַ֣ן לְעֵשָׂ֗ו לֶ֚חֶם וּנְזִ֣יד עֲדָשִׁ֔ים וַיֹּ֣אכַל וַיֵּ֔שְׁתְּ וַיָּ֖קָם וַיֵּלַ֑ךְ וַיִּ֥בֶז עֵשָׂ֖ו אֶת־הַבְּכֹרָֽה׃ פ

ספר:בראשית פרק:25 פסוק:34

The Transliteration is:

wǝyaʿăqōb nātan lǝʿēśāw leḥem ûnǝzîd ʿădāšîm wayyōʾkal wayyēšt wayyāqom wayyēlak wayyibez ʿēśāw ʾet-habbǝkōrâ p

The En version NET Translation is:

Then Jacob gave Esau some bread and lentil stew; Esau ate and drank, then got up and went out. So Esau despised his birthright.

The Fr version BDS Translation is:

Là-dessus, Jacob lui servit du pain et de la soupe de lentilles. Esaü mangea et but puis se leva et s’en alla. C’est ainsi qu’Esaü méprisa son droit d’aînesse.

The Ru version RUSV Translation is:

И дал Иаков Исаву хлеба и кушанья из чечевицы; и он ел и пил, и встал и пошел; и пренебрег Исав первородство.


verse