וַתֹּ֨אמֶר דְּלִילָ֜ה אֶל־שִׁמְשֹׁ֗ון עַד־הֵ֜נָּה הֵתַ֤לְתָּ בִּי֙ וַתְּדַבֵּ֤ר אֵלַי֙ כְּזָבִ֔ים הַגִּ֣ידָה לִּ֔י בַּמֶּ֖ה תֵּֽאָסֵ֑ר וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֔יהָ אִם־תַּֽאַרְגִּ֗י אֶת־שֶׁ֛בַע מַחְלְפֹ֥ות רֹאשִׁ֖י עִם־הַמַּסָּֽכֶת׃

ספר:שופטים פרק:16 פסוק:13

The Transliteration is:

wattōʾmer dǝlîlâ ʾel-šimšôn ʿad-hēnnâ hētaltā bî wattǝdabbēr ʾēlay kǝzābîm haggîdâ lî bammê tēʾāsēr wayyōʾmer ʾēlêhā ʾim-taʾargî ʾet-šebaʿ maḥlǝpôt rōʾšî ʿim-hammassāket

The En version NET Translation is:

Delilah said to Samson, “Up to now you have deceived me and told me lies. Tell me how you can be subdued.” He said to her, “If you weave the seven braids of my hair into the fabric on the loom and secure it with the pin, I will become weak and be like any other man.”

The Fr version BDS Translation is:

Dalila dit à Samson : Jusqu’à présent, tu t’es moqué de moi et tu ne m’as raconté que des mensonges. Dis-moi enfin avec quoi il faudrait te lier. Il lui répondit : Si tu tisses les sept tresses de ma tête dans la chaîne d’un métier à tisser et que tu les fixes au moyen d’une cheville, je perdrai ma force et je deviendrai comme n’importe quel autre homme.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказала Далида Самсону: все ты обманываешь меня и говоришь мне ложь; скажи мне, чем бы связать тебя? Он сказал ей: если ты воткешь семь кос головы моей в ткань [и прибьешь ее гвоздем к ткальной колоде].


verse