וַיֹּ֣אמֶר לְאִמֹּ֡ו אֶלֶף֩ וּמֵאָ֨ה הַכֶּ֜סֶף אֲשֶׁ֣ר לֻקַּח־לָ֗ךְ וְאַ֤תְּי וְאַ֤תְּ אָלִית֙ וְגַם֙ אָמַ֣רְתְּ בְּאָזְנַ֔י הִנֵּֽה־הַכֶּ֥סֶף אִתִּ֖י אֲנִ֣י לְקַחְתִּ֑יו וַתֹּ֣אמֶר אִמֹּ֔ו בָּר֥וּךְ בְּנִ֖י לַֽיהֺוָֽה׃

ספר:שופטים פרק:17 פסוק:2

The Transliteration is:

wayyōʾmer lǝʾimmô ʾelep ûmēʾâ hakkesep ʾăšer lūqqaḥ-lāk wǝʾatty wǝʾatt ʾālît wǝgam ʾāmart bǝʾoznay hinnê-hakkesep ʾittî ʾănî lǝqaḥtîw wattōʾmer ʾimmô bārûk bǝnî la-yhwh

The En version NET Translation is:

He said to his mother, “You know the 1,100 pieces of silver which were stolen from you, about which I heard you pronounce a curse? Look here, I have the silver. I stole it, but now I am giving it back to you.” His mother said, “May the LORD reward you, my son!”

The Fr version BDS Translation is:

Il déclara à sa mère : Tu te souviens qu’on t’a volé onze cents pièces d’argent et que tu as maudit le voleur en ma présence. Eh bien, c’est moi qui ai pris cet argent, il est chez moi. – Que mon fils soit béni de l’Eternel ! lui dit sa mère.

The Ru version RUSV Translation is:

Он сказал матери своей: тысяча сто [сиклей] серебра, которые у тебя взяты и за которые ты при мне изрекла проклятие, это серебро у меня, я взял его. Мать его сказала: благословен сын мой у Господа!


verse