וְלָקַ֣חְנוּ עֲשָׂרָה֩ אֲנָשִׁ֨ים לַמֵּאָ֜ה לְכֹ֣ל ׀ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וּמֵאָ֤ה לָאֶ֙לֶף֙ וְאֶ֣לֶף לָֽרְבָבָ֔ה לָקַ֥חַת צֵדָ֖ה לָעָ֑ם לַֽעֲשֹׂ֗ות לְבֹואָם֙ לְגֶ֣בַע בִּנְיָמִ֔ן כְּכָ֨ל־הַנְּבָלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:שופטים פרק:20 פסוק:10

The Transliteration is:

wǝlāqaḥnû ʿăśārâ ʾănāšîm lammēʾâ lǝkōl šibṭê yiśrāʾēl ûmēʾâ lāʾelep wǝʾelep lārǝbābâ lāqaḥat ṣēdâ lāʿām laʿăśôt lǝbôʾām lǝgebaʿ binyāmin kǝkol-hannǝbālâ ʾăšer ʿāśâ bǝyiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

We will take ten of every group of a hundred men from all the tribes of Israel (and a hundred of every group of a thousand, and a thousand of every group of ten thousand) to get supplies for the army. When they arrive in Gibeah of Benjamin, they will punish them for the atrocity that they committed in Israel.”

The Fr version BDS Translation is:

Nous choisirons dix hommes sur cent, cent sur mille et mille sur dix mille de toutes les tribus d’Israël et nous les chargerons d’assurer le ravitaillement du reste de l’armée. A leur retour, les autres iront châtier Guibéa et Benjamin pour l’acte infâme qu’ils ont commis en Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

и возьмем по десяти человек из ста от всех колен Израилевых, по сто от тысячи и по тысяче от тьмы, чтоб они принесли съестных припасов для народа, который пойдет против Гивы Вениаминовой, наказать ее за срамное дело, которое она сделала в Израиле.


verse