וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִ֠י אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־עָלָ֧ה בַקָּהָ֛ל מִכָּל־שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהֹוָ֑ה כִּי֩ הַשְּׁבוּעָ֨ה הַגְּדֹולָ֜ה הָיְתָ֗ה לַֽ֠אֲשֶׁר לֹֽא־עָלָ֨ה אֶל־יְהֹוָ֧ה הַמִּצְפָּ֛ה לֵאמֹ֖ר מֹ֥ות יוּמָֽת׃

ספר:שופטים פרק:21 פסוק:5

The Transliteration is:

wayyōʾmǝrû bǝnê yiśrāʾēl mî ʾăšer lōʾ-ʿālâ baqqāhāl mikkol-šibṭê yiśrāʾēl ʾel-yhwh kî haššǝbûʿâ haggǝdôlâ hāyǝtâ laֽʾăšer lōʾ-ʿālâ ʾel-yhwh hammiṣpâ lēʾmōr môt yûmāt

The En version NET Translation is:

The Israelites asked, “Who from all the Israelite tribes has not assembled before the LORD?”They had made a solemn oath that whoever did not assemble before the LORD at Mizpah must certainly be executed.

The Fr version BDS Translation is:

Puis les Israélites se demandèrent les uns aux autres quel groupe, parmi toutes les tribus d’Israël, n’était pas venu à l’assemblée tenue devant l’Eternel. Car on s’était solennellement engagé par serment à mettre à mort quiconque ne viendrait pas à Mitspa devant l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказали сыны Израилевы: кто не приходил в собрание пред Господа из всех колен Израилевых? Ибо великое проклятие [произнесено] было на тех, которые не пришли пред Господа в Массифу, и сказано было, что те преданы будут смерти.


verse